De kat uit de boom kijken
Meaning: Do not act immediately, but first observe a situation and wait.
Example: Ik ga niet direct reageren, ik kijk eerst de kat uit de boom.
Van de hak op de tak springen
Meaning: To jump from one topic to another without a clear transition.
Example: Zijn verhaal was verwarrend, hij sprong van de hak op de tak.
Ergens een puntje aan zuigen
Meaning: To do something very well and set an example for others.
Example: Hij schreef een uitstekend verslag; de rest van de klas kan er een puntje aan zuigen.
Er zit een luchtje aan
Meaning: Something feels off or suspicious about a situation.
Example: De overeenkomst leek te goed om waar te zijn; er zat een luchtje aan.
Iets onder de knie krijgen
Meaning: To learn something or master a skill.
Example: Na heel veel oefenen heeft hij het Nederlandse accent onder de knie gekregen.
De spijker op de kop slaan
Meaning: To say exactly the right thing or hit the core of the matter.
Example: Dat is precies wat ik bedoel, je slaat de spijker op de kop.
Een balletje opgooien
Meaning: To throw an idea or proposal out to see people’s reactions.
Example: Tijdens de vergadering ga ik een balletje opgooien over ons nieuwe project.
De aap komt uit de mouw
Meaning: The hidden truth or real intention becomes clear.
Example: Hij leek aardig te zijn, maar toen ik hem om geld vroeg, kwam de aap uit de mouw.
Met de deur in huis vallen
Meaning: To get straight to the point without an introduction or detour.
Example: Sorry dat ik met de deur in huis val, maar ik heb een vraag over de cursus.
Op de lange baan schuiven
Meaning: To postpone a decision or task to a later time.
Example: De leraar heeft de deadline op de lange baan geschoven.